Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627)
el culteranismo (gongorismo)
Nació en Córdoba de una familia noble (pero vivía en extrema pobreza y necesitaba escribir mucho para vivir y pagar.)
Fue aficionado a la música, la buena cocina, y los toros.
Estudió en la Universidad de Salamanca.
En 1625 sufrió un ataque de apoplejía (stroke).
Dos tipos de composiciones
1) poemas populares como las letrillas y los romances
2) poemas = sonetos (endecasílabos)-----Fábula de Polifemo y Galates (1612)
-----Soledades (1613).
Culteranismo,
el uso exagerado de figuras retóricas, las alusiones clásicas y una gran complejidad sintáctica muy diferente a la del lenguaje cotidiano.
usó un lenguaje muy culto / a veces difícil de entender.
Muchas palabras vienen del latín con referencia clásicas.
Sintáctgicamente compleja
Era Sacerdote!!!
Principe de la tinieblas (Quevedo lo llamó).
la monja mexicana Sor Juana Inés de la Cruz hizo imitaciones de Góngora.
Los poetas de la generación de 1927 también lo imitaban.
p166
complejidad
poeta barroco, la metáfora, antítesis, el hipérbaton, los efectos pictóricos y musicales, la mitología, el cultismo, el empleo de neologismos.
el mar = húmedo templo de Neptuno (metáfora)
tema favorito de Góngora es la belleza y la constancia de la naturaleza
El Soneto CLXVI
de Luis de Góngora y Argote
Luis de Góngora y Argote representa el
culteranismo o sea el gongorismo en contraste con Francisco de Quevedo que
representa el conceptismo. Como la generación de 27 adornó a Góngora, quisiera investigar
lo culto en los poemas de Góngora. Los enemigos de Góngora como Quevedo y
Lope de Vega lo atacaron y lo llamaron el príncipe de las tinieblas, y este
apodo bien explica qué es el culteranismo.
Antes de escribir el comentario de uno
de sus poemas, según Real Academia Española, la definición del culteranismo es
un estilo literario desarrollado en España desde finales del siglo XVI y a lo
largo del siglo XVII, caracterizado, entre otros rasgos, por la riqueza abusiva
de metáforas sorprendentes, el uso exagerado de cultismos y la complejidad sintáctica.
Esta complejidad sintáctica se llama hipérbaton que es la orden diferente
sintáctica con el motivo de re-latinizar. El culteranismo busca la belleza en
complejidad con muchas palabras para expresar el mínimo significado en
contraste con el conceptismo que dice mucho con pocas palabras. Por eso, para
Quevedo que escribe más directo con pocas palabras, las obras de Góngora con
largas palabras para expresar una cosa son buscar algo importante en las
tinieblas.
Góngora escribió en dos tipos del metro: 1) los metros populares como los romances y las
letrillas, y 2) poemas en endecasílabos como los sonetos, fabula de Polifemo y
Galatea o Soledades (Kienzle et al, 1998, 166). Ya leímos otro poeta de sonetos en la época del
renacimiento: Garcilaso de La Vega que siguió la forma italiana de Francesco
Petrarca, pero Góngora vivía durante el barroco en el que buscaba más pesimismo,
la decepción, la preocupación, la pérdida de la confianza, la fuga de la
realidad, la sátira, y la moralización en el siglo XVII. Por eso, algunos sonetos de ambas épocas tratan de los mismos temas como Carpe Diem, pero los poemas de Góngora reflexionan más pesimista con la expresión más fina y culta que Garcilaso.
Encontré un soneto de Góngora (Soneto CLXVI en abajo). Este Soneto tiene la
estructura de endecasílabos con 14 versos que tiene dos cuartetos y dos
tercetos con rima consonante: un típico estilo de Soneto. Sin embargo, cuando
la rima de dos tercetos debe ser CDE CDE, rompe la pauta, haciendo CDE DCD. Góngora mantiene inalterable la distribución de rimas de los cuartetos, pero se mueve con más libertad en el reparto de la de los tercetos (Costa, 1996). El
tema de este poema es Carpe Diem que significa atrapa el día en latín, y nos
avisa para aprovechar la juventud de la vida antes de la llegada de
vejez. Me parece que Góngora quería desafiar a Garcilaso en este tema de
la belleza femenina y carpe diem, porque empezó el poema con “mientras por
competir" como si competiera con Garcilaso. Góngora quería criticar el amor platónico y cortesano del renacimiento en el que los caballeros solo hablan y escriban del amor sin experimentar el amor verdadero entre un hombre y una mujer. Creo que él quería darnos cuenta de que el verdadero amor es más humano, honrado, y real. Por eso, su poema continúa, aunque es muy deprimido, hasta el pesimismo del envejecimiento de los humanos que refleja más la realidad.
Para exagerar la belleza
femenina, Góngora usó la técnica de hipérbole comparada con los elementos
de la naturaleza. Cada parte del cuerpo está emparejada con un elemento de la naturaleza y los dos están competiendo, pero la belleza femenina de los humanos está expresada mejor
que lo natural: cabello que oro, frente que lilio, labio que clavel, y cuello
que cristal. Góngora usó la orden diferente de los adjetivos para las partes de
cuerpos como blanca frente (en vez de frente blanca) o gentil cuello mientras
que para los adjetivos que describen la naturaleza, usó el orden normal de la posición
adjetiva de la lengua española (oro bruñido, lilio bello, o clavel
temprano). Aunque ambas la naturaleza y la belleza femenina forman
el tema importante de este soneto, Góngora expresó la belleza humana más
preciosa que la naturaleza, usando la técnica del hipérbaton.
En cuanto a las
características de la época barroca, Góngora no solo usó hipérbaton del
culteranismo, sino también utilizó muchas metáforas y técnicas cultas. Góngora usó muchos símbolos con materiales para describir la belleza femenina, como oro, lilio,
clavel, cristal. Estos materiales no son tan bellos como la belleza humana
expresada con cabello, frente, labio y cuello, pero los materiales nunca van a
envejecer o desaparecer hasta nada como la muerte. En cambio, Góngora nos
repite el tema de carpe diem y nos avisa la vejez. Lo que hizo sentirme muy
aterrorizada fue la disposición de las palabras en el último verso. Con el
orden progresivo de las palabras de la tierra, humo, polvo, sombra, Góngora
expresa bien el destino inevitable a la muerte que está robando nuestro tiempo.
Aquí también se expresa la acción progresiva de envejecer con muchas palabras:
la característica del culteranismo. Sin embargo, él no escribió hasta la
muerte, sino dijo que hasta nada. Eso es la característica pesimista del
barroco. Historicamente el imperio español invencible gozaba el siglo de oro durante el renacimiento, pero la experiencia rápida de la decadencia finaciera en el barroco perdió la confianza, y se reflexiona la idea y la ilusión del pesimista durante esta época barroca.
Soneto clxvi (166)
Mientras por competir con tu cabello, A
oro bruñido, el sol relumbra en vano, B
mientras con menosprecio en medio el llano B
mira tu blanca frente el lilio bello; A
mientras a cada labio, por cogello, A
siguen más ojos que al clavel temprano, B
y mientras triunfa con desdén Lozano B
del luciente cristal tu gentil cuello; A
goza cuello, cabello, labio y frente, C
antes que lo que fue en tu edad dorada D
oro, lilio, clavel, cristal luciente, E
no sólo en plata o viola troncada D
se vuelva, más tú y ello juntamente C
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. D
-------------------------------------------------------------------- While to compete with your hair; burnished gold gleams in vain in the sun while in the middle of the plain your white brow gazes on the fair lily with disdain; while more eyes follow each lip to kiss them [each lip] than [follow] the early carnation; and while your slender neck triumphs over gleaming crystal with self-assured scorn: enjoy your neck, hair, lips and brow, before what was in your golden youth, gold, lily, carnation, gleaming crystal not only turns to silver or to drooping violet but you and all of it together [turn] into earth, smoke, dust, shadow, nothing. |
La Generación de 1927
En cuanto a las palabras literarias de los poemas. me gusta esta página web. click aquí
Works Cited
Costa Palacios, Angelina. “ Los Férreos Cógidos en Perspectiva:
Posible Singularización
De
Los sonetos Gongorinos” Centro Virtual Cervantes. 1996. 459 – 468. Print.
Kienzle, Beverly M., Teresa Méndez-Faith, and Mary-Anne
Veterling. Panoramas
Literarios:
ESPANA. Boston: Heinle, 1998. Print.
No comments:
Post a Comment